أنواع الأنشطة

كيفية فتح وكالة ترجمة

كيفية فتح وكالة ترجمة

فيديو: طريقة سهلة I لكيفية ترجمة صفحات الويب للغتك على متصفح جوجل كروم متصفح Chrome– وداعا لبرامج الترجمة 2024, يوليو

فيديو: طريقة سهلة I لكيفية ترجمة صفحات الويب للغتك على متصفح جوجل كروم متصفح Chrome– وداعا لبرامج الترجمة 2024, يوليو
Anonim

لفتح وكالة ترجمة ، ستحتاج إلى غرفة مكتب صغيرة ، مجهزة كمعيار قياسي ، وتسجيل كيان قانوني أو رجل أعمال فردي. تتطلب الحلول غير القياسية الترويج لشركة ترجمة واختيار الموظفين المؤهلين. يجب أن يكون رائد الأعمال الذي قرر بدء أعمال الترجمة أول من يفكر في آخر مهمتين.

Image

ستحتاج

  • - شهادة تسجيل رجل أعمال فردي أو كيان قانوني ؛

  • - مكتب مجهز بهواتف أرضية وأجهزة كمبيوتر متصلة بالإنترنت ؛

  • - محرر وإداري ومحامي بشكل مستمر ؛

  • - عدة مترجمين بشكل مستمر أو يعملون عن بعد ؛

  • - قاعدة بيانات للمترجمين عن بعد ، بما في ذلك المتخصصون في اللغات الأقل شيوعًا و "المتزامنون" ؛

  • - بطاقة عمل موقع الإعلان.

دليل التعليمات

1

ابحث عن موظف سيصبح "يدك اليمنى" وساعد في تنظيم أنشطتك ، المحرر. حسنًا ، إذا كان صديقك ، وتأكد - لغويًا بالتعليم. يمكن للمحترف فقط أن يميز دائمًا مترجمًا مؤهلاً حقًا عن مترجم من الدرجة الثانية.

2

قرر ما إذا كنت ستجند مترجمين أو للعمل مع موظفين عن بعد. يجب أن يكون المحرر المذكور أعلاه ، بالإضافة إلى المسؤول والمحامي (الضروري لتقديم خدمات ترجمة موثقة) على أي حال من موظفي مكتبك. يجب أن يتم اختيار موظفي الترجمة من قبل محرر متمرس.

3

ضع قائمة بالخدمات التي ستوفرها شركة الترجمة الخاصة بك. بالإضافة إلى الترجمة الشائعة من / إلى الإنجليزية والفرنسية والألمانية ، يمكن أن تكون ترجمة من لغات "غريبة" ، ترجمة موثقة ، ترجمة فورية. توفر العديد من وكالات الترجمة أيضًا خدمات التخطيط (ما قبل الطباعة) للمواد التي من المقرر نشرها في شكل كتيب أو كتيب.

4

أنشئ موقعًا إلكترونيًا لوكالتك للترجمة - يطلق اللاعبون في السوق بالإجماع على الصفحة الإلكترونية أداة الترويج الأكثر فعالية في هذا العمل. لا تدخر المال من أجل "الترويج" للمورد ، فسوف يؤتي ثماره بالكامل قريبًا. للوصول إلى دليل المدينة للسلع والخدمات ، سيكون مفيدًا أيضًا.

نصيحة مفيدة

تذكر أن الكفاءة في مسألة الترجمة تلعب دورًا كبيرًا ، لذا تأكد من تحديد التعريفات لخدمات الترجمة "العاجلة" ، والتي عادة ما تكلف العملاء ضعف ذلك.

لا تعمل فقط مع عربات المحطات عالية الجودة ، والتي تتطلب مكافأة كبيرة لعملك ، ولكن أيضًا ربط المترجمين الطلاب المبتدئين القادرين تمامًا على تلقي الطلبات "أبسط" وأقل إلحاحًا.

وكالة ترجمة خاصة: أسرار عمل ناجح

موصى به